Responses to Responsa

Married at age 9 / מקודשת בגיל 9

On a desert island / על אי בודד

Kiddushin by photograph / מקודשת על פי תמונה

...the wife of your youth, whom you betrayed, and she is your friend...*

My goal for these pieces was to humanize the wives, who are qualified in these writing by their ages - 9 years in the case of the Rambam; 16 in the case of R' Hanannya Gavriel; or almost not at all in the case of R' Prado on the Greek Island; or their actions - in the Rambam responsa, she became a teacher; in R' Gavriel's - I depicted her simply joyful at the idea of this beautiful, wealthy suitor, deeply devastated and trapped at the realization of his true age and likeness; or in the case of R' Prado, in which she is hardly mentioned, simply accepting, waving her husband off as he leaves on the ship, welcoming him back when he finally returns several years later, only to find him accompanied by another woman, their two children and the fortune he inherited from the new woman's father.

These stories are emotionally taxing from both from a global human perspective and one my personal, and still more challenging to depict visually. Nevertheless, I very much enjoyed applying this story-telling technique that I from works by David Moss and adapted to the needs and requirements I saw here. I cut the figures from rice and tracing papers that I first painted with ink, acrylic and water colors so that they could represent the different characters.

Color key:
First wife and family - multi-colored on a white background
Second wife and family - red colors
Man \ husband - diluted black / gray
Location - green
Land and / or assets - ochre/sand
Wedding ring - red and yellow gold
R' Hanania Gavriel's clarion call - white

*Note about the title: This citation from Malachi 2:14, is quoted on the last page of tractate Gitin 90: "Rabbi Eleazar said: "Any [man] who casts out his first wife, even the altar sheds tears about this, as it is said... "because Gd testified between you and the wife of your youth, whom you betrayed and she is your friend and the wife of your covenant."

*...היא אשת נעוריך אשר אתה בגדתה בה והיא חברתך ואשת בריתך...

מטרתי שלי היתה האנשת הנשים המקודשות, שאם הוזכרו בשו"תים הוזכרו בגילן - 9 שנים בפרשת הרמב"ם, 16 בפרשת ר' חנניה גבריאל, או כמעט בכלל לא בפרשה של ר' פראדו באי היווני, או מעשיהן - בשו"ת הרמב"ם, היא הפכה למורה, אצל ר' גבריאל - כפשוט צעירה ששמחה על הרעיון של המחזר יפה ועשיר ממומבאי, הרוסה עמוקות, ולכודה בהכרה בגילו ודמותו האמיתיים, או במקרה של ר' פראדו, בקושי מוזכרת, ולכן הצגתיי אותה כמקבלת גורלה, מניפה שלום לבעלה כשהוא עוזב אותה בספינה, ועומדת לקבל ולברך אותו כשהוא סוף סוף חוזר לאחר מספר שנים, ופתאום מוצאת אותו מלווה באישה אחרת, שני ילדים וההון שירשו מאבי האישה החדשה.

הסיפורים הללו מכבידים רגשית, הן מנקודת המבט האנושית העולמית, הן מנקודת המבט האישית שלי, ומאתגרים עוד יותר לתיאור חזותי. עם זאת, נהניתי מאוד ללמוד וליישם את טכניקת הסיפור הזו שהשאלתי והתאמתי מעבודות של דוד מוס, לצרכים ולדרישות כפי שראיתי אותם כאן. הדמויות נחתכו מנייר אורז ונייר שקוף שצבעתי בצבעי דיו, אקריליק ומים כדי שיוכלו לייצג את הדמויות השונות.

מפתח הצבעים:
אישה מקודשת - צבעוני על רקע לבן
אישה צרה - צבעי אדום
גבר \ בעל - שחור מהול לאפור
ארצות המקרים - ירוק
קרקע ו\או נכסים - ochre - צבע חול
טבעת שבה פרוטה - זהב
פסקת התשובה המאירה לתקווה - לבן

* לגבי שם העבודה, הציטוט ממלאכי ב':י"ד, שמובא בעמוד האחרון של מסכת גיטין צ: "דאמר ר' אלעזר: כל המגרש אשתו ראשונה אפילו מזבח מוריד עליו דמעות שנאמר ... ואמרתם על מה על כי ה' העיד בינך ובין אשת נעוריך אשר אתה בגדתה בה והיא חברתך ואשת בריתך"